Título: | «La hermana Beatriz. Leyenda» |
---|---|
Variantes del título: | |
Autor: | Nodier, Charles |
Revistas: | Semanario Pintoresco Español, -, 49, 50 (3 de diciembre de 1854; 10 de diciembre de 1854), pp. 387-389, 394-396. |
Volúmenes: | |
Variantes: | |
Resumen: | «No lejos de la más alta cima del Jura» se alza el monasterio de Nuestra Señora de las Espinas floridas de que se cuenta la siguiente leyenda: la viuda de un señor feudal muerto en las cruzadas descubre un día un espino albar florecido antes de tiempo. Coge unas flores para ponérselas a la Virgen y toma el compromiso de hacer lo mismo todos los días. Un día se retrasa un poco y se hace de noche, pero ve como el espino parece tener luz propia. Al día siguiente, junto al capellán vuelve y descubren que el fenómeno está producido por una tosca imagen de la Virgen que el espino albergaba. Trasladada al castillo en medio del fervor de los habitantes de la comarca, la imagen desaparece a la mañana siguiente de la urna en la que la depositaron para volver al corazón del espino de donde la arrancaron. A su alrededor se levantó un monasterio y la viuda fue su superiora, creándose la leyenda en torno al convento de Nuestra Señora de los Espinos floridos. Dos siglos después, una joven llamada Beatriz está en el convento dedicada al cuidado de la imagen e imbuida de fervor hacia la Virgen. En ese tiempo un joven señor de los alrededores, Raimundo, es atacado por unos bandidos y abandonado por muerto en el bosque. De su cuidado se encarga Beatriz, y, una vez curado, se descubren como prometidos desde niños hasta que sus padres rompieron el compromiso. Raimundo argumenta que no se puede ir contra los designios divinos y que Dios los ha reunido de nuevo porque considera los votos de Beatriz no válidos. Una noche Beatriz huye con Raimundo, no sin antes tributar un último homenaje a la Virgen. Después de un año de embriaguez de los placeres mundanos en los que no por ello deja de acordarse, llorando muchas veces, de la Virgen, Raimundo desaparece y ella se abandona al oprobio. Quince años después, como mendiga, llega a la puerta del convento y es recogida por la tornera el mismo día en que se celebra la fiesta de la Virgen. La tornera cuenta entonces que la hermana Beatriz nunca abandonó el convento ni el cuidado de la Virgen de los Espinos floridos. Y es la Virgen quien le dice que, agradecida por sus cuidados y su sincero amor, optó por tomar su puesto cuando ella lo abandonó. Beatriz ocupa de nuevo su lugar y nadie nota su nueva presencia, como nadie notó su ausencia. Aquel día, el de la Asunción, todos los espinos de los contornos florecieron. La comunidad solo tenía una preocupación: una pobre enferma que había llegado aquella mañana al convento había desaparecido. |
Temas, motivos y tipos: | Convento. Virtud. Desengaño amoroso. Deshonra. Degradación moral. Arrepentimiento. Ayudante/s sobrenatural/es. Suplantación de personalidad. Salvación. |
Aspectos formales: | El narrador cronista inicia la narración señalando el lugar en el que ocurrieron los hechos. Muestra su fervor religioso en algunos momentos de la narración, describe pausadamente los acontecimientos centrados en los dos milagros y se detiene en la descripción de las escenas centrales de ambos milagros para insistir en la lectura moral de la leyenda. |
Sección: | |
Observaciones: | El traductor de la «Légende de Soeur Béatrix» de Charles Nodier (Revue de Paris, 1837; Contes de la veilée, 1837) ha eliminado para su edición en el Semanario la introducción de Nodier sobre la bondad y grandeza de las leyendas cristianas frente a los mitos antiguos y se pregunta por qué se relegan las leyendas piadosas como indignas de ser tratadas por la literatura, en la línea de Chateaubriand. También se omite la fuente citada por Nodier, la del hagiógrafo Bzovius, al que vuelve al finalizar su relato, mención que también omite el traductor español. La leyenda desarrolla el tipo 770 del índice de tipos folclóricos («The nun who saw the world») de larga vida en la tradición española: Alfonso El Sabio, Lope de Vega, Cristóbal Lozano, Fernández de Avellaneda, Zorrilla o Juan de Arolas. Véase Montserrat Amores, Catálogo de cuentos folclóricos reelaborados por escritores del siglo XIX, CSIC, Madrid, 1997, p. 146 y Concepción Palacios Bernal, «¿Zorrilla lector de Nodier? En torno a Margarita la tornera y La légende de Soeur Béatrix», en Manuel Bruña et al. eds., La cultura del otro: español en Francia, francés en España, APFUE- SHF - Departamento de Filología francesa, Sevilla, 2006, pp. 579-588. Grabado en la p. 388. |
Clasificación genérica: | Fantástico. Folclórico. Legendario. Religioso. |
Montserrat Amores |