Título: | «Historia de un puñal corso» |
---|---|
Título Original: | «Simple histoire d''un pugnard corse» |
Variantes del título: | |
Autor: | Bruchez, Ève de |
Traductor: | Comas y Soler, Eusebio |
Firmado: | E. Comas y Soler |
Revistas: | El Mundo Pintoresco, III, 32, 33 (5 de agosto de 1860; 12 de agosto de 1860), pp. 254-255, 259-260. |
Volúmenes: | |
Variantes: | |
Resumen: | El narrador cuenta la historia de su puñal corso a un amigo que lo codicia y a quien piensa dejárselo en herencia. Cincuenta años atrás, poco después de emanciparse de los genoveses, los corsos eran un pueblo poco civilizado y violento, dominado por la vendetta. Víctima de ella fue Giuseppe Roballini, cuyos hijos habían muerto a manos del bandido Pietro-Santo. A Giuseppe Roballini le quedaba solo una hija, la bella Angeluccia, cuya mano pretendía su vecino Antonio. Pero Roballini no se avino al matrimonio, pretextando que no podía pagar la dote y que pretendía, además, enviar a la muchacha al continente. En realidad, el viejo Roballini hacía tiempo que era víctima de las extorsiones de Pietro-Santo, que quería acabar con la muchacha para que con ella se extinguiera la sangre de la familia. Enterado de la situación por la joven, que estaba dispuesta a entregarse al puñal del enemigo para salvar a su padre de la ruina, Antonio decidió enfrentarse al bandido, tras haberle arrancado promesa de matrimonio a Angeluccia. Tras varios días de vagar infructuosamente por el monte, una noche que, como todas, Antonio se había dormido al raso, Pietro-Santo se acercó sigilosamente y se acuclilló junto al durmiente apuntándole a la sien con una escopeta. Al despertar, tras recobrarse del susto, Antonio trató de negociar con astucia el pago del rescate definitivo de Angeluccia. Cuando por fin llegaron a un acuerdo, Antonio hurgó en el interior de su camisa fingiendo buscar allí papel y pluma para rubricar el pacto. Allí llevaba oculta una pistola, con la que disparó al bandido, el cual tuvo tiempo de devolver el golpe mortal a Antonio, clavándole el puñal corso que el narrador utiliza desde hace tiempo para cortar papel. |
Temas, motivos y tipos: | Crimen. Venganza |
Aspectos formales: | Narración dividida en dos capítulos que coinciden con las dos entregas. El segundo está numerado en romanos. El cuento se inscribe en un marco. La historia transcurre primero en la casa de Roballini y luego en las montañas del interior de Córcega. Un narrador en primera persona cuenta a un amigo la historia del puñal corso. El relato combina escenas, digresiones históricas muy imprecisas y largas descripciones de paisaje. |
Sección: | |
Observaciones: | Eusebio Comas y Soler adaptó y firmó el cuento de Marie de l''Épinay «Simple histoire d''un poignard corse». El cuento de Marie de l''Épinay había visto la luz en el «feuilleton» del Journal du Loiret el 11 de septiembre de 1852. Se recogió posteriormente en un volumen titulado Les contes de nuit (1864). |
Clasificación genérica: | Legendario. |
Teresa Barjau |