Título: | «Ricardo Digby, leyenda americana por Nathaniel Hawthorne» |
---|---|
Título Original: | «A Man of Adamant. An Apologue» |
Variantes del título: | |
Autor: | Hawthorne, Nathaniel |
Traductor: | Hawthorne, Nathaniel |
Firmado: | |
Revistas: | Semanario Pintoresco Español, -, 51, 52 (23 de diciembre de 1855; 30 de diciembre de 1855), pp. 407, 412-413. |
Volúmenes: | |
Variantes: | |
Resumen: | Ricardo Digby es un hombre religioso, pero austero e intolerante, que decide retirarse para practicar la verdadera religión. Tres días después de recorrer tierra inhóspita encuentra una cueva tapizada de estalactitas y decide quedarse allí para leer las escrituras. Digby padece una dolencia que acabará por petrificarle el corazón. Un día se le aparece una joven llamada María Goffe, a la que él había convertido tiempo atrás en Inglaterra, suplicándole que saliera de la cueva o que al menos bebiera agua de un manantial cercano que contenía lágrimas suyas para conseguir ablandar su corazón. Ricardo rechaza a María y su corazón se paraliza. Cuenta la leyenda que María había muerto en Inglaterra hacía tiempo y su alma asciende entonces al cielo. Un siglo más tarde unos niños que andaban jugando por la zona se introducen en la cueva y vuelven horrorizados a su casa. Su padre, un granjero, acude con la mujer y ven una horrible figura petrificada que no saben si forma parte de la naturaleza o es una escultura. Entonces deciden tapar la cueva para no dejar vestigio alguno. |
Temas, motivos y tipos: | Ermitaño. Fanatismo religioso. Mujer misteriosa. Muerto viviente. Salvación de un alma. Castigo. Muerte. |
Aspectos formales: | Narrador omnisciente que utiliza la ironía para censurar el comportamiento fanático del protagonista y que toma posición ante los sucesos sobrenaturales reseñados, puesto que si bien defiende el origen sobrenatural de la leyenda, tiene presente la deformación de los sucesos debidos a la transmisión oral. |
Sección: | |
Observaciones: | Traducción de «A Man of Adamant. An Apologue» de Nathaniel Hawthorne, publicado por primera vez en la colección The Token and Atlantic Souvenir, editada por Samuel Goodrich en 1837, y posteriormente en su colección The Snow-Image, and Other Twice-Told Tales (1852). Las dos entregas anteriores de la revista recogen otra traducción de Hawthorne, el cuento titulado «La mano roja». |
Clasificación genérica: | Fantástico. Fundacional. Legendario. Moral. |
Montserrat Amores |