Título: | «La cruz de los amantes. Cuento tradicional» |
---|---|
Variantes del título: | |
Autor: | Alfaro Lafuente, Manuel Ibo |
Revistas: | Semanario Pintoresco Español, -, 9, 10, 11, 12, 13 (1 de marzo de 1857; 8 de marzo de 1857; 15 de marzo de 1857; 22 de marzo de 1857; 29 de marzo de 1857), pp. 69-71, 77-80, 86-88, 92-95, 102-104. |
Volúmenes: | |
Variantes: | |
Resumen: | El tiempo de la historia se sitúa en la España del rey Felipe V, en la aldea de Peroniel del Campo (Soria), donde tiene lugar el romance entre los jóvenes Sofía y Arturo. Sobre ambos pende, desde el comienzo de la historia, un halo de misterio: la antigua premonición de una gitana, que augura la muerte de Arturo a los veinte años de edad, y el oscuro origen de la joven Sofía, llegada al pueblo de niña en circunstancias misteriosas. Cuando se descubre que Sofía es hija del duque de Bohemia y que este ha fijado la boda de la muchacha con el marqués de Smirch, ya es demasiado tarde. El celoso marqués ha envenado un ramo de flores destinado a Arturo, sin prever que la bella Sofía olerá antes aquel ramillete fatal destinado a su enamorado. Ambos amantes mueren, siendo enterrados bajo el monumento en piedra de la Cruz que fuera testigo de sus encuentros. |
Temas, motivos y tipos: | Matrimonio de conveniencia. Premonición. Fatalidad. Amor trágico. Menosprecio de corte. |
Aspectos formales: | «Leyenda inventada», en palabras del autor, basándose en la estructura o esquema narratológico de la leyenda, en este caso el sustrato legendario soriano de Peroniel del Campo sobre la Cruz de los dos amantes. El narrador principal, que realiza la función de transmisor de la historia que le ha contado a su vez un lugareño amigo suyo sobre la Cruz de los dos amantes («…escuche usted el cuento tal como mi abuelo se lo contaba a mi padre y mi padre me lo contaba a mí»), delega en ese segundo narrador para la relación de la historia ficticia. Un triple tiempo narrativo preside la historia, sus prolegómenos y su epílogo: una digresión autorial dirigida a las lectoras sobre los peligros del amor y sobre los padres celosos de sus hijos; la tradición legendaria propiamente dicha, surgida de una conversación entre cazadores; y, en fin, una conclusión didáctico-moral del narrador principal que reincide en su planteamiento aleccionador inicial. El cuento intensifica el clímax sentimental y los recursos tonales propios del discurso folletinesco. |
Sección: | |
Observaciones: | El cuento reproduce una constante temática del autor, basada en la función didáctico-moral de historias trágicas dirigidas a las mujeres (véase también «Una violeta», publicada en Semanario Pintoresco Español). En la senda tradicionalista y conservadora característica de Ibo Alfaro, el cuento concluye con estas palabras del autor a modo de aviso para madres en extremo celosas con sus hijas: «Esta es, madres engañadas, una historia inventada para probaros cuán terrible es jugar con el corazón de una joven, y cuán expuesto es querer matar una pasión arraigada, por aprovechar un enlace a los ojos del mundo más ventajoso». |
Clasificación genérica: | Legendario. Moral. Sentimental. |
Jaume Pont |