Título: | «La virgen de Nimes. Episodio histórico» |
---|---|
Título Original: | |
Variantes del título: | |
Autor: | Anónimo - traducciones |
Traductor: | Comas y Soler, Eusebio |
Firmado: | T.-E. Comas y Soler |
Revistas: | El Mundo Pintoresco, III, 52 (25 de diciembre de 1860), pp. 409-410. |
Volúmenes: | |
Variantes: | |
Resumen: | El año 673 las tropas de Wandemiro, caballero del rey Wamba, arrasan la ciudad de Nîmes, donde se ha hecho fuerte Paulo que aspira a ceñirse la corona. Vencedor de los rebeldes, Wandemiro entra en un palacio en busca de botín y se encuentra a una joven virgen desesperada, de extraordinaria belleza, a quien persigue el hado más adverso. Hija de cristianos y huérfana, fue adoptada por un judío. Andando el tiempo, el noble caballero Gundemaro se enamoró de ella y fue correspondido. Pero el inicuo Paulo, que quería gozarla, hizo que la raptaran unos encapuchados y la encerró en el castillo, donde ahora la ha encontrado Wandemiro. Tras escuchar la historia de la joven, el noble Wandemiro le brinda su protección y se la lleva montada a la grupa de su caballo para evitar que caiga en manos de la tropa. Mientras cabalgan hacia un lugar seguro, ven que se aproxima un jinete cubierto con un yelmo empenachado. La joven cree que es Paulo y Wandemiro se enfrenta a él y lo hiere de muerte. Cuando el vencido caballero descubre el rostro, la joven reconoce a Gundemaro. Desesperada, le arrebata el puñal y, antes de suicidarse, rompe el sello de un documento que lleva con ella y que su padre adoptivo le había prohibido que leyera si no estaba en peligro de muerte. El documento revela que la joven fue raptada de niña y que es en realidad hija del padre de Wandemiro y hermana, por tanto, de su salvador, quien se sume en honda tristeza cuando ella expira. |
Temas, motivos y tipos: | Guerra. Origen desconocido. Amor trágico. Rapto. Cristiana robada. |
Aspectos formales: | Narración dividida en dos capítulos numerados en romanos. Combina relato y escena en el interior de un castillo y, sobre todo, en varios espacios abiertos, que son objeto de una descripción muy dinámica. Un narrador omnisciente refiere el asalto de las tropas de Wandemiro a la ciudad de Nîmes y la huida de este caballero con la joven virgen a la que ha rescatado. Ese narrador, sin embargo, cede la palabra a la protagonista para que cuente su historia en una retrospección y fía el desenlace a la lectura de una carta. |
Sección: | |
Observaciones: | Se trata, sin lugar a dudas, de una adaptación de una narración francesa, aunque no se haya podido determinar la fuente. |
Clasificación genérica: | Histórico. |
Teresa Barjau |