| Título: | «Chiss... chiss...» |
|---|---|
| Título Original: | |
| Variantes del título: | |
| Autor: | Anónimo - traducciones |
| Traductor: | Anónimo |
| Firmado: | |
| Revistas: | Semanario Pintoresco Español, -, 13 (26 de junio de 1836), p.110. |
| Volúmenes: | |
| Variantes: | |
| Resumen: | Pedro Risley, sacristán, sepulturero y marmolista de la parroquia de Wakefield, tiene que acabar una lápida. Es sábado a medianoche y mientras está trabajando empieza a oír «chiss...chiss». Cree que son espíritus que le rondan por romper el precepto del descanso dominical. Huye a su casa atemorizado y por la mañana descubre, gracias a su mujer, que el ruido provenía de que la peluca que llevaba, al agacharse para trabajar, se le quemaba con la llama de la vela. |
| Temas, motivos y tipos: | Miedo. |
| Aspectos formales: | Narración breve conducida por un narrador externo. |
| Sección: | |
| Observaciones: | Debe tratarse de una traducción. |
| Clasificación genérica: | Fantástico. Humorístico. |
María Jesús Amores |