Título: | «Abd-El-Kader-Ben-Salah. Tentativa de asesinato» |
---|---|
Título Original: | |
Variantes del título: | |
Autor: | Anónimo - traducciones |
Traductor: | Anónimo |
Firmado: | |
Revistas: | Semanario Pintoresco Español, -, 10 (7 de marzo de 1852), pp. 75-76. |
Volúmenes: | |
Variantes: | |
Resumen: | El 2 de abril de 1848, al amanecer, el caudillo argelino Abd-El-Kader-Ben-Salah y su esposa, la jovencísima Fathma, que viven sumidos en la pobreza, se alejan de su tienda en el Aduar de Guerouau con la intención aparente de dirigirse a Haluya a pedir socorro a unos parientes. Al llegar a una encrucijada, Ben-Salah comunica a Fathma sus verdaderas intenciones: llevar una vida errante y dirigirse hacia oriente. La joven se resiste, porque quiere quedarse con su madre y replica que, si se la lleva a la fuerza, pedirá protección al primer francés que les salga al paso. Furioso, Ben-Salah la ataca con su mzibrak y, dándola por muerta, la abandona. Fathma, que sigue viva, es rescatada por un árabe y devuelta a su madre. La noticia del crimen llega a los tribunales, tiene lugar un juicio, Fathma muestra sus cicatrices y Ben-Salah es condenado a veinte años de cárcel, sentencia que escucha sin alterarse. |
Temas, motivos y tipos: | Rescate. Crimen. Justicia. |
Aspectos formales: | Combina la crónica del narrador, a veces omnisciente, y la escena. |
Sección: | |
Observaciones: | Grabado. Debe tratarse de una traducción, aunque no se ha encontrado todavía la fuente. La misma causa célebre con distinta traducción se publicó en 1860, sin grabado: «Abd-El-Kader-Ben-Salah. Conato de homicidio», Anales dramáticos del crimen. Causas célebres, estractadas de los originales y traducidas bajo la dirección de José de Vicente y Caravantes, Imprenta de Gaspar y Roig, Madrid, 1860, pp. 507-508. |
Clasificación genérica: | Histórico. Legendario. |
María Jesús Amores |