GICES XIX UAB


Ministerio de Ciencia e Innovación

Buscador · Informe de cuentos · «La camisa del hombre feliz »

Título: «La camisa del hombre feliz»
Título Original:
Variantes del título:
Autor: Anónimo - traducciones - (Anonimo - traducciones)
Traductor: Anónimo - traducciones - ()
Firmado:
Revistas: Semanario Pintoresco Español, -, 2 (14 de enero de 1849), p.16.
Volúmenes:
Variantes:
Resumen: La acción sucede en Rusia y en tiempos de Pedro el Grande. Un rico boyardo enferma y ningún médico puede curarle. Un «cura griego» le dice que no se curará hasta que se ponga la camisa de un hombre feliz. Sus mensajeros recorren el mundo y descubren en los «campos de la Bética» a un anciano que, sentado bajo un árbol, observa a su familia bailar al son de su zampoña. Cuando le preguntan si se siente feliz contesta que con la compañía de sus hijos y nietos se tiene por «completamente feliz». Se abalanzan sobre él para hacerse con su camisa, pero... el hombre feliz no tenía camisa.

Temas, motivos y tipos: Felicidad.
Aspectos formales: El narrador dice en las primeras líneas haberlo leído en un libro cuyo título no piensa revelar. Parece claro que la ambientación rusa puede estar en ese original, pero la aparición del hombre feliz en la Bética, la cita de dos versos de Quevedo, y algunos comentarios hacen pensar que experimentase un intenso proceso de reelaboración.

Sección:
Observaciones: Se trata de un cuento folclórico que desarrolla el tipo 844. El mismo relato aparece desarrollado en el Semanario Pintoresco Español por Carlos Rubio (Pablo Gámbara) con el título «La felicidad. Variaciones en torno a un tema de Don Eulogio Florentino Sanz» (37, 10 de septiembre de 1854, pp. 289-290). En este caso no se trata de una narración sino de un artículo que recoge semejante argumento protagonizado por el rey Pedro el Cruel (o el Justiciero). Cuatro años después C. Inzenga publica «La camisa del hombre feliz», Educación Pintoresca, III, 58 (1858), pp. 158-160, una nueva versión, esta vez orientalizada, del relato folclórico, tomada del francés, según el autor. Posteriormente fue reelaborado literariamente por Manuel Ossorio y Bernard («La camisa del hombre feliz», en Moral infantil, 1876), Narciso Campillo (en «Una ganga», Nuevos cuentos, 1881), Luis Coloma («La camisa del hombre feliz», en Cuentos para niños, 1889) y Manuel Polo y Peyrolón («La camisa del hombre feliz», en Manojico de cuentos, fábulas, apólogos, historietas, tradiciones y anécdotas, 1895). Véase el Catálogo de cuentos folclóricos reelaborados por escritores del siglo XIX de Montserrat Amores (Madrid, CSIC, 1997, p. 165-166).

Clasificación genérica: Moral.

Montserrat Amores

Imprimir